Как правило, профессиональные бюро переводов работают каждый день, даже в выходные и праздничные дни.
Многие компании работают с иностранными партнерами. Конечно, будет лучше, если среди персонала найдется человек, который хорошо знает родной язык коллег из-за рубежа, но чаще всего приходится обращаться за помощью к людям со стороны. Тут можно даже неплохо сэкономить, наняв для встречи студента филфака, который так заработает себе на карманные расходы, но если он допустит ошибку, то в лучшем случае вы не заключите выгодную сделку, а в худшем и вовсе можете потерять бизнес. Потому лучше сразу обращаться в профессиональные бюро переводов.
Почему агентства переводов лучше фрилансеров?
В первую очередь такие компании оказывают множество услуг, чего не сможет сделать ни один даже самый хороший переводчик. Самыми основными считаются:
- перевод технических, медицинских и юридических текстов;
- выполнение срочных заказов (за 1-2 дня, а порой и за несколько часов);
- нотариальная заверка переводов;
- выполнение устных и синхронных переводов.
Кроме того, в такие организации вы можете обращаться, даже если вам пришло письмо на хинди. Администрация обязательно найдет специалиста, который сможет выполнить работу качественно, даже если текст насыщен специфической лексикой, присущей некоторым специальностям. Это возможно благодаря тому, что бюро перевода Трансвертум набирает в штат не просто филологов, а носителей языка и людей, которые работали в других сферах деятельности. Потому вы можете быть уверенны, что, к примеру, инструкцию импортных лекарств будет переводить медик. Но даже в таких случаях у специалистов могут возникать некоторые трудности в работе. Тогда им на выручку приходят иностранные партнеры. С ними можно связаться в любое время с помощью специальных программ.
Распорядок работы
Как правило, профессиональные бюро переводов работают каждый день, даже в выходные и праздничные дни. Благодаря этому вы можете поручить им срочный перевод текстов даже в субботу и забрать готовую работу в воскресенье. Но это может сделать даже фрилансер. Преимущество агентства в другом: в штате всегда есть нотариус, который сразу сможет заверить перевод (если это необходимо). Он знает, что все сотрудники его компании – это высококвалифицированные специалисты, а потому за них всегда можно ручаться. Если же вы обратитесь в нотариальную контору, то юристу потребуется некоторое время, чтобы навести справки об авторе и убедиться в том, что он профессионал. Кроме того, нужно учитывать, что в выходные дни даже такой вариант будет очень непросто найти.